...
首页> 外文期刊>Baustoffmarkt >Kommunizieren statt konsumieren
【24h】

Kommunizieren statt konsumieren

机译:交流而不是消费

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mitte März fand in Bonn zum zweiten Mal die neue Veranstaltungsreihe „hagebau Marktplatz" statt. Dabei wurden auch die besten Auszubildenden aus den Gesellschafterhäusern im Fach- und Einzelhandel geehrt. Ihr neues Veranstaltungsformat bezeichnet die Soltauer Kooperation als „Dienstleistungsevent". Anders als z. B. beim ha-gebau-Forum in Berlin liegt der Fokus nicht auf Vorträgen - stattdessen setzt der „Marktplatz" auf Workshops, in denen die Mitarbeiter aus den Gesellschafterhäusern offen mit Mitarbeitern aus der Kooperationszentrale kommunizieren sollen. Dafür wurden sowohl Fach- als auch Einzelhändler eingeladen.
机译:3月中旬,新系列活动“ hagebau Marktplatz”第二次在波恩举行,来自专业和零售领域合作伙伴公司的最佳见习生也受到了表彰,Soltau合作将其新活动形式描述为“服务活动”。与z不同。例如,在柏林的ha-gebau论坛上,重点不在演讲上,而是“市场”重点放在讲习班上,在这些讲习班中,股东会的员工应与合作中心的员工进行公开交流,专家和零售商都为此而工作。邀请。

著录项

  • 来源
    《Baustoffmarkt》 |2012年第5期|p.22|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号