首页> 外文期刊>Buildings & landscapes >'Dreams of Oriental Romance'
【24h】

'Dreams of Oriental Romance'

机译:东方浪漫之梦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Arriving at Union Station after its grand opening in 1939, out-of-town guests to Los Angeles would have encountered a monumental lobby rivaling those of the great train stations back East. Passing under the vaulted timber ceiling hung with wrought-iron chandeliers and alongside rows of oversized leather chairs, visitors would have walked through a building that stood as the culmination of a series of radical transformations in the make-up of the Plaza district of Los Angeles (Figure 1). Just across the Plaza from the station, they would have encountered Mexican-themed Olvera Street, whose successful reinvention had been crucial to the eventual selection of the Plaza site, and the Mission Revival style, for the brand new station (Figure 2). At the end of Olvera Street, they would only have to cross one more boulevard to arrive at yet another themed district, this one called China City, which opened just a year before the station and hosted an array of Chinese-themed restaurants and shops (Figure 3). The transition from a Mexican pueblo to a Chinese neighborhood may have come as a surprise to visitors, or perhaps it seemed natural in a city already notorious for its elaborate fictions.
机译:1939年隆重开幕后到达联合车站,前往洛杉矶的外地宾客会遇到一个巨大的大厅,可与东方的大型火车站相媲美。穿过拱形的木材天花板下,上面悬挂着锻铁枝形吊灯,以及成排的超大皮椅,游客们将会穿过一幢建筑物,这座建筑物是洛杉矶广场区的一系列重大转变的最终产物(图1)。就在车站对面的广场上,他们会遇到以墨西哥为主题的奥尔维拉街(Olvera Street),成功改造这座城市对于最终选择广场地点和全新的车站复兴使命风格至关重要(图2)。在奥尔维拉街(Olvera Street)的尽头,他们只需要越过一条林荫大道即可到达另一个主题区,这个叫中国城的城市就在车站前一年开业,并接待了许多中国主题的餐馆和商店(图3)。从墨西哥镇到中国社区的过渡可能令游客感到惊讶,或者在一个因其精美的小说而臭名昭著的城市里似乎很自然。

著录项

  • 来源
    《Buildings & landscapes》 |2013年第1期|19-42|共24页
  • 作者

    JOSI WARD;

  • 作者单位

    Cornell University;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号