Travelers flying between Germany's political and financial capitals this fall have been in for an occasional surprise: boarding a humpbacked 747 jumbo jet for the one-hour hop from Berlin to Frankfurt. While the massive planes are typically reserved for longhaul flights to, say, Tokyo, Denver, or Rio de Janeiro, Deutsche Lufthansa AG trotted out its jumbos as seats on its planes grew scarce after insolvent local rival Air Berlin Plc was grounded in October. Lufthansa added the big jets because it has "a responsibility to stabilize the situation to help keep air traffic in the country running," Chief Executive Officer Carsten Spohr told journalists in October.
展开▼
机译:今年秋天,在德国政治和金融首都之间飞行的旅客偶尔会感到惊讶:登上一架驼背的747超大型飞机,从柏林到法兰克福仅一小时路程。虽然大型飞机通常是为飞往东京,丹佛或里约热内卢的长途航班而保留的,但德国汉莎航空公司却大吃一惊,原因是当地破产的竞争对手柏林航空公司(Air Berlin Plc)在10月停飞后,飞机上的座位越来越少。汉莎航空首席执行官卡斯滕·斯波尔(Carsten Spohr)于10月告诉记者,汉莎航空补充说,这是大型飞机的原因,因为它“有责任稳定局势,以帮助维持该国的空中交通正常运转。”
展开▼