...
首页> 外文期刊>Business week >Herbert Hainer
【24h】

Herbert Hainer

机译:赫伯特·海纳

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The U.S. was always a challenging market for us. When we took over Reebok in 2006, we saw it as a way to expand here. I felt we could position Reebok as a premium American fitness and training brand and use it to build our market share. I was confident in our plan for how we would make Reebok succeed. But there were surprises. We had to do much more cleanup work than we thought. Reebok was over-distributed: We didn't want to be in places like Wal-Mart or Tesco anymore. About 30 percent of the revenue was at price levels of $39 and below. You earn neither image nor money with those prices.
机译:美国一直是我们一个充满挑战的市场。当我们在2006年收购Reebok时,我们将其视为在此扩展的一种方式。我觉得我们可以将锐步定位为美国优质健身和培训品牌,并利用它来建立我们的市场份额。我对让Reebok成功的计划充满信心。但是有惊喜。我们要做的清理工作比我们想象的要多。锐步(Reebok)的分布过于分散:我们不想再出现在沃尔玛(Wal-Mart)或乐购(Tesco)这样的地方。价格大约在39美元及以下的水平中,约占总收入的30%。通过这些价格,您既不会赚钱也不会赚钱。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号