...
首页> 外文期刊>Business week >NOW PLAYING IN ASIA: DIGITAL CINEMA
【24h】

NOW PLAYING IN ASIA: DIGITAL CINEMA

机译:现在在亚洲玩:数字电影

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE PROJECTION BOOTH at Singapore's Suntec City multiplex sounds like those at theaters worldwide. After the projectionist feeds the film through the projector, the room fills with the clickety-clack of the spinning reels. But beside each of the five traditional projectors sits a newfangled model that takes no effort to load and makes no noise other than the hum of a cooling fan. These are digital projectors for showing movies delivered on removable hard drives. "My guy just needs to push a few buttons" to start a digital film, says Oh Chee Eng, a top executive at Eng Wah Organization Ltd., the theater's owner. "If s so much easier." While music, television, and even radio have all moved to digital formats, the movie industry still clings to technology dating from the days of Thomas Edison. That's starting to change, though, since Hollywood last year finally settled on a common format for digital movies. Digital-cinema advocates say the technology will lower costs, add piracy protection, and provide new sources of revenue to theater owners by helping them show live events such as concerts and soccer matches. "It's really starting to take off," says Al Barton, vice-president for digital-cinema technologies at Sony Pictures Entertainment in Hollywood.
机译:新加坡新达城的投影展台可以像世界各地剧院一样播放多种声音。放映员通过放映机放映胶片后,房间里充满了旋转卷轴的喀哒声。但是,在五台传统投影机的每台旁边都放有一个新型的模型,除了冷却风扇的嗡嗡声外,它不费力气地装载并且不产生噪音。这些是数字放映机,用于显示可移动硬盘上传送的电影。剧院所有者英华组织有限公司(Eng Wah Organisation Ltd.)的高管吴奇英说:“我的家伙只需要按几个按钮就可以开始制作数字电影。 “如果那么容易。”尽管音乐,电视乃至广播都已经转变为数字格式,但电影业仍然依托托马斯·爱迪生(Thomas Edison)时代的技术。不过,这种情况已经开始改变,因为去年好莱坞终于确定了一种通用的数字电影格式。数码电影的倡导者说,这项技术将帮助剧院主表演音乐会和足球比赛等现场赛事,从而降低成本,增加盗版保护并为剧院所有者提供新的收入来源。好莱坞索尼影业娱乐公司数字电影技术副总裁阿尔·巴顿说:“它真的开始起飞了。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号