首页> 外文期刊>Candy industry >'This is, after all, a community'
【24h】

'This is, after all, a community'

机译:“毕竟,这是一个社区”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One of my mentors in writing once told me that you can tell when an article's good by how much you've left out. My cover story on this year's Kettle Award recipient, Mike Bianco of Jelly Belly Candy Co., is missing plenty of material. Now, I'll let you be the judge whether it's a good article or not. Nonetheless, this editorial provides me some space whereby I can include some of those quotes and comments I left out. Let me start with Bob Simpson, president and coo of the Jelly Belly Candy Co. When asked about Bianco, and when he first met him upon joining the company (June 2000), Simpson didn't hesitate.
机译:我的一位导师曾经告诉我,您可以通过遗漏多少来判断文章何时是好的。我今年的水壶奖获得者,果冻糖果公司的迈克·比安科的封面故事缺少很多材料。现在,让我来判断一下是否是一篇好文章。但是,这篇社论为我提供了一定的空间,让我可以包括一些我遗漏的引用和评论。让我开始谈谈Jelly Belly Candy Co.的总裁兼首席运营官Bob Simpson。当被问及Bianco时,以及当他加入公司时第一次见到他时(2000年6月),Simpson都毫不犹豫。

著录项

  • 来源
    《Candy industry》 |2014年第8期|8-8|共1页
  • 作者

    Bernie Pacyniak;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号