首页> 外文期刊>Challenge >What Don't You Understand About Racism?
【24h】

What Don't You Understand About Racism?

机译:您对种族主义不了解什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

No, not you. Them. On June 25,2013, five members of the Supreme Court gutted the Voting Rights Act of 1965 by voiding Section 4(b) that requires preclearance of changes in state voting rights laws by the Justice Department. The purpose of Section 4(b) is to prevent discrimination in redistricting, in relocating polling places, or in voter ID laws by state legislatures. Section 5 still stands. The Justice Department can intervene after the fact. But intervention can now take years. The majority of the Court wrongly assumed that voting restrictions had been thrown into the junkyard of history. But to the extent that they had been thrown into the junkyard of history, it was precisely because of preclearance. Immediately after the Supreme Court decision, Texas, South Carolina, Mississippi, Alabama, Arkansas, and Virginia moved to create new voting restrictions. On whom? Minorities, the young, the elderly, and the poor. That is, disproportionately on blacks.
机译:不,不是你。他们。 2013年6月25日,最高法院的五名议员废除了1965年的《投票权法》,废除了第4(b)节,该节要求司法部预先修改州投票权法的变更。第4(b)节的目的是防止州立法机关在重新划分选区,迁移投票地点或选民身份证法中受到歧视。第5节仍然有效。事实发生后,司法部可以介入。但是干预现在可能需要数年。多数法院错误地认为投票限制已被扔进历史的垃圾场。但是在某种程度上,它们被扔进了历史的垃圾场,这完全是由于事先清除。最高法院作出裁决后,德克萨斯州,南卡罗来纳州,密西西比州,阿拉巴马州,阿肯色州和弗吉尼亚州立即采取行动,制定了新的投票限制。在谁身上?少数民族,年轻人,老年人和穷人。也就是说,黑人比例过高。

著录项

  • 来源
    《Challenge》 |2013年第5期|108-112|共5页
  • 作者

    Mike Sharpe;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号