【24h】

SWOT

机译:苦战

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1. China's formidable standing army makes any land invasion unlikely and extremely difficult. 2. Landscape allows several lines of deep defence, stretching invading army supply lines. 3. Nuclear capability is an efficient deterrent. 4. Rapidly improving anti-access/area-denial capabilities greatly reduce the chances of hostile naval forces entering Chinese coastal waters. 5. Is arguably ahead of all other countries, including US, with cyber warfare capabilities. 6. Defence budget is now growing faster than GDP, ensuring that advanced equipment programmes will continue. 7. China is enlarging its blue-water navy to enable the country to project power far beyond its borders and to challenge US naval dominance in the Asia-Pacific. 8. Extended borders require constant monitoring. 9. A variety of territorial disputes are ongoing, including over Taiwan, the Spratly Islands and the Chinese-Indian border.
机译:1.中国强大的常备军使入侵土地的可能性不大而且极为困难。 2.景观允许数条纵深防御线延伸到入侵的军队补给线。 3.核能力是一种有效的威慑力量。 4.迅速提高反进入/拒绝区域的能力大大减少了敌对海军进入中国沿海水域的机会。 5.可以说,它在网络战能力方面领先于包括美国在内的所有其他国家。 6.国防预算现在的增长速度快于GDP增长速度,从而确保了先进装备计划的继续进行。 7.中国正在扩大其海军水域,以使该国能够将权力投射到远远超出其边界的地方,并挑战美国在亚太地区的海军优势。 8.扩大边界需要不断监测。 9.正在进行各种领土争端,包括台湾,南沙群岛和中印边界。

著录项

  • 来源
    《China defence & security report》 |2014年第q4期|9-17|共9页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号