首页> 外文期刊>Computer Graphics World >BOLLYWOOD: A WORLD-CLASS ANIMATION AND VFX COMMUNITY
【24h】

BOLLYWOOD: A WORLD-CLASS ANIMATION AND VFX COMMUNITY

机译:宝莱坞:世界一流的动画和视觉特效社区

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Adusty car crawls through a flurry ofrnbarking dogs, women in swirling sa-rnris, and children scampering aboutrnin the traffic-choked streets. It could be a scene from Slumdog Millionaire, but it is a typical scene from my life in India.rnThis cultural mosaic captivated me when I arrived three years ago to help drive Digital Bollywood, an initiative started by Nvidia in 2006 to support the fast-growing Indian animation and visual effects industries. We had an ambitious agenda that included bringing in Western experts, providing training and educational opportunities, building community support, and assisting with technological and workflow issues.rnA solid foundation for digital animation and visual effects already existed because of India's strong filmmaking tradition, the so-called Bollywood industry. One of the worlds biggest film industries, it releases ap-rnproximately 1000 titles a year. With a high percentage of musicals and melodramas, Bollywood did not delve into animation and visual effects very often. That has quickly changed, not only in Bollywood but worldwide, as the international filmmaking community has discovered India's wealth of animation and visual effects talent.
机译:肮脏的汽车爬过一群狂吠的狗,成群结队的妇女骑着小汽车,孩子们在交通拥挤的街道上四处乱逛。这可能是《贫民窟的百万富翁》中的一个场景,但这是我在印度生活中的典型场景。这种文化马赛克吸引了我,三年前我来帮助推动Digital Bollywood时,这很吸引我,这是Nvidia于2006年发起的一项计划,旨在支持印度动画和视觉效果产业的发展。我们制定了雄心勃勃的议程,其中包括引进西方专家,提供培训和教育机会,建立社区支持以及协助技术和工作流程问题。由于印度悠久的电影制作传统,数字动画和视觉效果的坚实基础已经存在。所谓的宝莱坞产业。它是世界上最大的电影产业之一,每年发行约1000部电影。由于音乐剧和情节剧的比例很高,宝莱坞并不经常研究动画和视觉效果。随着国际电影界发现了印度丰富的动画和视觉效果人才,这不仅在宝莱坞而且在世界各地都已迅速改变。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号