...
【24h】

A taste of the west

机译:西方的味道

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The first dairy cattle were brought to Hong Kong to provide milk for the British expatriate community in the nineteenth century. Western expatriates and tourists continued to consume most of the country's dairy products until the 1980s, when dairy consumption among the country's Chinese population began to rise. A growing interest in western food, a traditional appreciation of healthy eating and wider knowledge about the nutritional benefits of dairy products have encouraged more people to make dairy goods a regular part of their diet. While people of all ages drink fresh milk, consumption of products such as yogurt and ice cream by the Chinese community is a relatively new phenomenon. Apart from fresh milk and ice cream, consumption of dairy products is generally higher among educated young adults. They tend to prefer sweeter traditional Chinese food flavourings or ingredients in yogurt and dairy desserts than the more creamy toppings or sharper fruity flavours preferred in western countries.
机译:19世纪,第一批奶牛被带到香港为英国侨民提供牛奶。西方移民和游客继续消费该国的大部分乳制品,直到1980年代,当时中国人口中的乳制品消费开始增加。人们对西餐的兴趣日益增长,对健康饮食的传统欣赏以及对乳制品营养益处的广泛了解,促使更多的人将乳制品作为日常饮食的一部分。尽管各个年龄段的人都喝新鲜的牛奶,但华人社区消费酸奶和冰淇淋等产品却是一个相对较新的现象。除了新鲜的牛奶和冰淇淋外,受过良好教育的年轻人中乳制品的消费通常较高。他们倾向于在酸奶和乳制品甜点中选择更甜的中国传统食品调味料或配料,而不是西方国家偏爱的奶油馅料或更尖锐的水果风味。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号