【24h】

Fly me to the fuel

机译:带我去加油

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The British Strategic Defence Review of 1998 brought the term 'expeditionary warfare' into public prominence. The ability to bestride the globe became a prime feature of air power and during 2005, CentCom aircraft flew 12,500 tanker sorties in support of operations in southwest Asia. Today an RAF TriStar tanker sits on the pan in Oman to support operations vital to ground forces operating against the Taliban in Afghanistan. As the US airborne refuelling community puts it so succinctly: 'You can't kick ass without tanker gas.' Or in an age where combat ISTAR is now vital to focus combat effort most precisely: 'You're a much better spy with a pump in the sky.'
机译:1998年的《英国战略防御评论》将“远征战争”一词引起了公众关注。超越地球的能力成为空中力量的主要特征,在2005年,CentCom飞机飞行了12500架加油机,以支持西南亚的运营。今天,一架皇家空军的TriStar油轮坐在阿曼的平底锅上,以支持对打击阿富汗塔利班的地面部队至关重要的行动。正如美国空中加油界这么简洁地说:“没有加油机,你就无法踢屁股。”或在战斗时代,ISTAR现在对于最精确地集中战斗力至关重要:“空中加油泵,你是更好的间谍”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号