...
首页> 外文期刊>Canadian Classical Bulletin >Postcolonial Latin American Adaptations of Greek andRoman Drama
【24h】

Postcolonial Latin American Adaptations of Greek andRoman Drama

机译:拉丁美洲对希腊和罗马戏剧的后殖民改编

获取原文
           

摘要

Research on the reception of classical drama has focused onEurope, Northern America, Africa, and Australasia, but hasignored, for no justifiable reason, Latin America. Greek andRoman tragedies regarded as canonical in the West migrated tothis region since the early colonial years and have been rewritten,especially in recent decades, to suit modern social and politicalconcerns. For example, Griselda Gambaro's Furious Antigone(1986) and José Watanabe's Antigone (1999), two of the manyLatin American adaptations of Sophocles' play, appropriate a seminal story of protest against state oppression to discuss theissue of the desaparecidos, the thousands of "missing" civilianswho were abducted, tortured, and murdered in secret by militaryand paramilitary forces during the Dirty War in Argentina andPeru respectively. Similarly, in Medea in the Mirror (1960) JoséTriana blends motifs from Euripides and Seneca to comment onthe social and racial inequalities in pre-Revolution Cuba, whereasJorge Alí Triana revisits Sophocles in his film Oedipus Mayor(1996) to document aspects of the Colombian Civil War wagedbetween the army and peasant guerillas.
机译:有关古典戏剧接受的研究集中在欧洲,北美,非洲和大洋洲,但无正当理由却忽略了拉丁美洲。自殖民地初期以来,在西方被视为经典的希腊和罗马悲剧就迁移到了该地区,并已被改写,特别是在最近的几十年中,以适应现代的社会和政治关注。例如,拉各斯改编的Sophocles戏剧中的两部,Griselda Gambaro的《 Furious Antigone(1986)》和JoséWatanabe的《 Antigone(1999)》,就是一个关于反对国家压迫的开创性故事,以讨论desaparecidos的产生,成千上万的“失踪者” “分别在阿根廷和秘鲁的肮脏战争期间被军事和准军事部队秘密诱拐,折磨和谋杀的平民。同样,在《镜中的美狄亚》(1960年)中,何塞·特里亚纳(JoséTriana)融合了欧里庇得斯和塞内卡(Seneca)的图案,以评论革命前古巴的社会和种族不平等现象,而乔治·阿里·特里亚纳(JorgeAlíTriana)在其电影《俄狄浦斯市长》(1996)中重新审视了Sophocles,以记录哥伦比亚民政的各个方面。军队与农民游击队之间发动战争。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号