...
首页> 外文期刊>Museum and Society >Museum Studies, Area Studies, and Museums in China
【24h】

Museum Studies, Area Studies, and Museums in China

机译:中国博物馆学,区域学和博物馆

获取原文
           

摘要

Since the turn toward the 'new museology,' museum studies has emerged as 'one of the most genuinely multi- and increasingly inter-disciplinary areas of the academy today' (Macdonald 2011: 1). Museum and Society foregrounds this interdisciplinary remit. But my own field has long been less forgiving of discipline-crossing transgressors. A historian of modern China, my PhD is in East Asian Languages and Cultures, or in other words, area studies. Critics have called area studies 'the main custodian of an isolating system of disciplinary knowledge' (Harootunian and Miyoshi 2002: 8). With Cold War origins, area studies traditionally emphasized language mastery and command of regional, often national, expertise over the production of scholarship with cross-disciplinary and cross-regional valences. While many have challenged this insularity, area studies specialists still have a tendency to act as gatekeepers. Book reviewers, for instance, will highlight mistranslations to undermine an author, without explicitly connecting the translation errors to the book's larger arguments. Meanwhile, the very real demands of language training and regional expertise make some area studies specialists unwilling or unable to broaden their disciplinary horizons.
机译:自转向“新博物馆学”以来,博物馆研究已成为“当今该学院最真正的跨学科领域,并且学科交叉性越来越强”(Macdonald 2011:1)。博物馆和社会致力于这一跨学科领域。但是我自己的领域一直以来对跨学科违规者的宽容度较低。作为现代中国的历史学家,我的博士学位是东亚语言和文化,或者说是区域研究。批评者称区域研究为“学科知识隔离系统的主要保管人”(Harootunian and Miyoshi 2002:8)。起源于冷战的地区研究在传统上强调语言的掌握和对地区(通常是国家)的专业知识的掌握,这些知识具有跨学科和跨地区的价值。尽管许多人挑战了这种孤立性,但地区研究专家仍然倾向于充当看门人。例如,书评人将突出误译以破坏作者,而无需明确将翻译错误与书中更大的论点联系起来。同时,语言培训和区域专业知识的真正需求使一些地区研究专家不愿或无法拓宽学科领域。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号