...
首页> 外文期刊>Open Journal of Modern Linguistics >Reflection of Nations Mentality in the Kyrgyz, Russian and English Language Phraseological Units
【24h】

Reflection of Nations Mentality in the Kyrgyz, Russian and English Language Phraseological Units

机译:吉尔吉斯,俄语和英语语言单位的国家心态的反思

获取原文
           

摘要

The article compares phraseological words and their equivalents in the Kyrgyz, Russian and English languages by examples from those people worldviews, life outlooks, and environmental perceptions depending on their lifestyle. In most cases, phraseological units are not translated directly into another language, so only their equivalents can be found in other languages. Here, examples of regular expressions of the same meaning in each language specific to that people have been found and compared. Particular attention was made to the emergence of idioms in language and their analysis. The relevance in this work is to compare national and cultural experience through the phraseological units in the Kyrgyz, Russian and English languages due to insufficient research results. The purpose of this study is to introduce readers with the formation of regular phraseological expressions based on the lifestyles of the above mentioned people, and their equivalents in Kyrgyz, Russian and English languages. The practical implication is the existence of equivalents reflected customs and habits of the above mentioned people since phraseologies are not translating verbally.
机译:本文通过这些人来说,将吉尔吉斯,俄语和英语语言的例证和环境看法的例子与吉尔吉斯,俄语和英语语言的表现相比。取决于他们的生活方式。在大多数情况下,言论单位不会直接转换为另一种语言,因此只能在其他语言中找到它们的等同物。在这里,已经发现并比较了对该人员特有的每种语言相同含义的正则表达式的示例。特别注意语言中的习语和分析。这项工作中的相关性是通过吉尔吉斯,俄语和英语语言的言论单位进行比较国家和文化体验,这是由于研究结果不足。本研究的目的是根据上述人员的生活方式引入具有常规言论表达的读者,以及他们在吉尔吉斯,俄语和英语语言中的等同物。实际含义是当量反映了上述人民的习俗和习惯,因为您的口语没有口头翻译。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号