【24h】

RUST

机译:

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It never sleeps, as Neil Young noted: Rust is too busy wrecking our world. The relentless, destructive process has downed planes, sunk ships, crashed cars, dissolved priceless artifacts and committed countless other crimes of corrosion. Waldman uses our long war with the iron oxide as a loose frame, focusing more on the people crusading against the electrochemical reaction than on the science they marshal to fight it. Some of his musings, such as facial hair preferences among engineers, wander well off-topic. But anecdotes about "Can School," for those bent on building a better soda can, and a robotic "pig" that inspects Alaskan pipelines for rust offer fascinating insights into our endless battle with the dreaded four-letter word.
机译:正如尼尔·扬(Neil Young)所说,它永远不会沉睡:鲁斯特(Rust)忙于破坏我们的世界。无情的破坏性过程使飞机坠落,沉没的船舶,撞毁的汽车,溶解了无价的文物以及犯下了无数其他腐蚀罪。沃尔德曼将我们与氧化铁的长期战争当作一个松散的框架,其重点更多地放在反对电化学反应的人们上,而不是他们为与之抗争的科学。他的某些想法,例如工程师对面部毛发的偏爱,偏离了主题。但是,对于那些倾向于建造更好的汽水罐的人来说,“罐头学校”的轶事,以及检查阿拉斯加管道是否生锈的机器人“猪”,为我们用可怕的四字母单词进行的无休止的战斗提供了有趣的见解。

著录项

  • 来源
    《Discover》 |2015年第2期|13-13|共1页
  • 作者

    GEMMA TARLACH;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号