首页> 外文期刊>Discover >Alien Protection Plan
【24h】

Alien Protection Plan

机译:外星人保护计划

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Catharine Conley started her job at NASA, her predecessor gave her a pair of dark Ray Ban sunglasses. It's only fitting - Conley is a real-life version of the famously shaded title characters in the 1997 movie Men in Black. Part of her job as planetary protection officer is to keep Earth safe from alien life. But, as far as we know, Earthlings are the ones regularly hopping around the solar system, so most of her job is to protect aliens from the human race. When humans - or our robotic stand-ins - travel to new places, we take more than we think with us. It's nothing new; biological stowaways have been hitching rides on terrestrial voyages for centuries. Christopher Columbus' trip to North America brought deadly diseases that wrought havoc on the Native Americans. In the 1800s, British rabbits were released into the wild in Australia, and they've been a multimillion-dollar nuisance to farmers ever since. And the winding, climbing kudzu plant, native to Japan, chokes other plants in the Southern U.S. "We have enough experience on Earth to know that unexpected things can happen," Conley says.
机译:当凯瑟琳·康利(Catharine Conley)在NASA工作时,她的前任送给她一副深色的雷朋太阳镜。这是唯一合适的-康利(Conley)是1997年电影《黑衣人》中著名阴影标题角色的真实版本。她作为行星保护官的工作之一是使地球免受外星生命伤害。但是,据我们所知,地球人是经常在太阳系中跳来跳去的人,所以她的大部分工作是保护外星人免受人类侵害。当人类(或我们的机器人替身)旅行到新地方时,我们带给我们的东西超出了我们的想象。没什么新鲜的;数百年来,生物偷渡者一直在陆地航行中搭便车。克里斯托弗·哥伦布(Christopher Columbus)的北美之行带来了致命疾病,给美洲印第安人造成了严重破坏。 1800年代,英国兔子在澳大利亚被放逐到野外,从那时起,它们就给农民造成了数百万美元的麻烦。康利说,这种原产于日本的蜿蜒攀爬的葛根植物使美国南部的其他植物窒息。“我们在地球上有足够的经验,知道会发生意想不到的事情。”

著录项

  • 来源
    《Discover》 |2014年第9期|56-58|共3页
  • 作者

    SHANNON PALUS;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号