【24h】

The Brain

机译:大脑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Some of the common words we use are frozen mistakes. The term influenza comes from the Italian word meaning "influence"-an allusion to the influence the stars were once believed to have on our health. European explorers searching for an alternate route to India ended up in the New World and uncompre-hendingly dubbed its inhabitants indios, or Indians. Neuroscientists have a frozen mistake of their own, and it is a spectacular blunder. In the mid-1800s researchers discovered cells in the brain that are not like neurons (the presumed active players of the brain) and called them glia, the Greek word for "glue."
机译:我们使用的一些常用词是冻结的错误。流感一词来自意大利语,意为“影响力”,这是对曾经被认为对我们的健康产生影响的暗示。欧洲探险者在寻找通往印度的替代路线时来到了新世界,并毫不费力地将其称为印第安人(印第安人)。神经科学家有一个自己的错误,这是一个巨大的错误。在1800年代中期,研究人员在大脑中发现了与神经元不同的细胞(假定为大脑的活跃参与者),并将它们称为神经胶质,希腊语为“胶水”。

著录项

  • 来源
    《Discover》 |2009年第8期|30-31|共2页
  • 作者

    Carl Zimmer;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号