首页> 外文期刊>The economist >Reaching for the elusive 10%
【24h】

Reaching for the elusive 10%

机译:达到难以捉摸的10%

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It's not all bad. In 2008 Lloyds, a large British bank, took over hbos, a rival that was being sucked beneath the rising waters of the global financial crisis, hbos nearly dragged Lloyds under with it; £20.3bn (then about $3obn) of public money was needed to keep the combined group afloat. But these days Lloyds is doing all right. Under Antonio Horta-Osorio, its chief executive since 2011, Lloyds has ditched almost all its foreign operations, narrowed its product range and (like many other banks) poured money into digitisation. The state sold its last shares in 2017. Last year the bank's return on tangible equity (rote), a measure of profitability, was a decent 11.7%. This year Mr Horta-Osorio is aiming for14-15%, Brexit notwithstanding.
机译:并不全是坏事。 2008年,一家大型的英国银行劳埃德(Lloyds)接管了hbos,后者被深深吸引到全球金融危机的波澜之下,hbos几乎将Lloyds拖入了破产之路。为了使合并后的集团能够生存下去,需要203亿英镑(约合30亿美元)的公共资金。但是如今,劳埃德(Lloyds)做得很好。劳埃德(Lloyds)自2011年起担任执行长安东尼奥·奥尔塔·奥索里奥(Antonio Horta-Osorio)以来,已放弃了几乎所有国外业务,缩小了产品范围,并像许多其他银行一样将资金投入了数字化。该州在2017年出售了最后一批股票。去年,该银行的有形资产回报率(死记号)(衡量获利能力的指标)不错,为11.7%。尽管脱欧,今年奥尔塔·奥索里奥(Horta-Osorio)先生的目标还是14-15%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9137期|60-62|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号