首页> 外文期刊>The economist >Filling in the gaps
【24h】

Filling in the gaps

机译:填补空白

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THERESA MAY certainly has her downs and ups. The prime minister bounced back from last month's humiliating rejection of her "Chequers" plan for Brexit by European Union leaders in Salzburg, to what felt like a relative triumph at the Tory party conference in Birmingham a fortnight later. Next she will go to Brussels for an eu summit beginning on October 17th, widely trailed as the crunch moment for Brexit. Despite Salzburg, the mood music has improved. But time is running out, and rebellious mps could yet blow up any deal.
机译:THERESA可能肯定会跌宕起伏。总理从上个月对欧盟领导人在萨尔茨堡的英国退欧“羞辱”计划的羞辱性反弹中恢复过来,感觉像是两周后在伯明翰举行的保守党聚会上取得的相对胜利。接下来,她将于10月17日前往布鲁塞尔参加欧盟峰会,这被广泛视为英国退欧的关键时刻。尽管有萨尔茨堡,但心情音乐有所改善。但是时间不多了,叛逆的议员们可能还没有达成任何协议。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9113期|54-55|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号