【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Your briefing on the regions of the world that have been marginalised by globalisation stated that economists "once thought that, over time, inequalities between both regions and countries would naturally even out" ("In the lurch", October 21st). I am not one of them. I have always believed that the global economy "can be imagined to be a self-equilibrating mechanism of the textbook variety, or it can be recognised as subject to processes of cumulative causation whereby if one or more countries fall behind the pack, there may be dangers of them falling further behind, rather than enjoying an automatic ticket back to the equilibrium solution path. These two alternative, conflicting views of real-world economic processes have very different implications regarding institutional needs and arrangements" ("Managing the Global Economy", 1995).
机译:您在被全球化边缘化的世界地区的情况介绍中说,经济学家“曾经认为,随着时间的流逝,地区和国家之间的不平等现象自然会平息”(“陷入困境”,10月21日)。我不是其中之一。我一直认为,“全球经济可以被认为是教科书品种的一种自我平衡机制,也可以被认为是受到累积因果关系的过程,如果一个或多个国家落在后面,那么可能会有它们有可能进一步落后,而不是自动获得回到均衡解决方案路径的危险。这两种替代的,相互矛盾的现实世界经济过程观点在机构需求和安排方面有着截然不同的含义”(“管理全球经济”, 1995)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9066期|18-18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号