首页> 外文期刊>The economist >America Inc gets woke
【24h】

America Inc gets woke

机译:美国公司醒了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

AT THE start of Donald Trump's presi-dency bosses rushed onto his business councils, hoping to influence policies in their favour. Their ardour has cooled. When Mr Trump banned travel from Muslim-majority countries, withdrew from the Paris agreement on climate change and equivocated on racist protesters in Charlottesville, to name but a few occasions, chief executives roared their protest. "Un-American," declared Reed Hastings, Netflix's chief executive, of the immigration ban. Sergey Brin, a co-founder of Google, told a reporter, "I am here because I am a refugee" as he joined protesters against the ban at San Francisco's airport. "I feel a responsibility to take a stand against intolerance and extremism," wrote Kenneth Frazier, boss of Merck, a pharma giant, after Charlottesville. "Isolate those who try to separate us," added Lloyd Blankfein of Goldman Sachs. Other executives have joined lawsuits to overturn Mr Trump's policies and condemned his actions in memos to staff.
机译:在唐纳德·特朗普(Donald Trump)担任总统期间,老板们赶到他的商业委员会,希望能对他们有利的政策产生影响。他们的热情降温了。当特朗普先生禁止穆斯林多数国家的旅行,退出巴黎气候变化协定,对夏洛茨维尔的种族主义抗议者equi之以鼻(仅举几例)时,首席执行官们大声抗议。 Netflix首席执行官里德·黑斯廷斯(Reed Hastings)宣布了“非美国人”禁令。 Google的联合创始人谢尔盖·布林(Sergey Brin)对记者说:“我之所以在这里,是因为我是难民”,当时他与抗议者一道反对旧金山机场的禁令。药业巨头默克公司的老板肯尼思·弗雷泽(Kenneth Frazier)表示:“我有责任反对不容忍和极端主义。”高盛(Goldman Sachs)的劳埃德·布兰克芬(Lloyd Blankfein)补充说:“与那些试图将我们分开的人隔离开来。”其他高管加入了诉讼,推翻了特朗普的政策,并在给员工的备忘录中谴责了他的行为。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9069期|53-55|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号