首页> 外文期刊>The economist >Back in from the cold
【24h】

Back in from the cold

机译:从寒冷中回来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FOR MUCH of the past two decades big pharma has been a lost cause. Despised by the public, it became notorious for price-gouging, secretiveness and its neglect of global health problems. Big pharma also lost its lustre with investors, despite its bumper profits. They worried that a business model that relied too much on rent-seeking and too little on innovation was unsustainable, and that citizens would eventually revolt and demand more regulation-or even rip up the patent system that gives drugs firms a temporary monopoly over new medicines. As a result, in the five years before the covid crisis the pharmaceutical sector lagged behind America's s&p 500 index.
机译:在过去的二十年中,大型制药业已成为一个失败的原因。它被公众鄙视,以价格欺诈,秘密行事和对全球健康问题的忽视而臭名昭著。大型制药公司尽管利润丰厚,但也失去了投资者的光彩。他们担心,过于依赖寻租而很少依赖创新的商业模式是不可持续的,公民最终会反抗并要求更多监管,甚至剥夺了专利制度,该制度赋予了药品公司对新药品的临时垄断权。 。结果,在共生危机之前的五年中,制药业落后于美国的标准普尔500指数。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9195期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号