首页> 外文期刊>The economist >California's data sheriffs
【24h】

California's data sheriffs

机译:加州的数据警长

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HISTORY DOES not repeat but sometimes it rhymes. So, it seems, do efforts to protect netizens' privacy. The European Union led the world with its General Data Protection Regulation (GDPR), which came into force in May 2018. That law shook up internet giants and global advertising firms, both of which had previously used-and at times abused-consumer data with little oversight. On December 11th India's government introduced a bill that would force firms to handle data only with consumer consent and give the authorities sweeping access to them. The same day Scott Morrison, Australia's prime minister, promised a review of privacy laws and said the competition authority will monitor how advertising is done on digital platforms. But the most important piece of legislation rhyming with gdpr right now is the California Consumer Privacy Act (CCPA), which comes into force on January 1st. To online businesses, it jars.
机译:历史不会重复,但有时会押韵。因此,似乎正在努力保护网民的隐私。欧盟的通用数据保护条例(GDPR)于2018年5月生效,在世界上处于领先地位。该法律震惊了互联网巨头和全球广告公司,这两家公司以前都曾使用过(有时是滥用)消费者数据,有点疏忽。 12月11日,印度政府提出了一项法案,该法案将迫使公司仅在获得消费者同意的情况下处理数据,并允许当局对它们进行全面访问。当天,澳大利亚总理斯科特·莫里森(Scott Morrison)承诺将审查隐私法,并表示竞争管理机构将监督如何在数字平台上进行广告。但是,目前与gdpr押韵的最重要的立法是加利福尼亚消费者隐私法案(CCPA),该法案将于1月1日生效。对于在线业务而言,它很震撼。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9174期|102-102|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号