首页> 外文期刊>The economist >Bytedancing with the state
【24h】

Bytedancing with the state

机译:与州共舞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TIKTOK, A CHINESE-OWNED short-video app no Western teenager can do without these days, stresses its independence from the authorities in Beijing. Its parent company, less so. Bytedance, whose $75bn valuation makes it the world's biggest unlisted startup, has just teamed up with Shanghai Dongfang Newspaper Company, a state-run publisher. The joint venture, in which Bytedance holds a 49% stake, will, among other things, develop technologies such as artificial intelligence (AI).
机译:TIKTOK是中国人拥有的短视频应用程序,如今没有西方少年无法做到,它强调其独立于北京当局的能力。它的母公司,少了。字节跳动的估值为750亿美元,使其成为全球最大的未上市创业公司。该公司刚刚与国有发行商上海东方报业公司合作。这家合资公司由Bytedance持有49%的股份,除其他事项外,还将开发诸如人工智能(AI)之类的技术。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9174期|100-100|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号