【24h】

Bartleby

机译:巴特比

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

GOVERNMENTS ARE keen to get employees back to work in order to limit the economic damage of covid-19. And some companies will also be eager to send employees out in search of clients. But a vaccine is unlikely to be ready for at least another 12 months. So the next business trip you make might be an endurance test. Imagine the public announcements that travellers will hear. Ding dong. Welcome to the renamed Heathrow Waystation 5. We decided the word "terminal" might be a little off-putting to passengers in the current circumstances. Please check in your baggage so it can be disinfected: apologies to those whose suitcases are made out of genuine leather as there will probably be stains. But never mind, it will be a good excuse to go shopping when you get to your destination. After check-in, head straight to security for your nasal swab and temperature check. As everyone needs to stand six feet (two metres) apart, the queue currently snakes around the building.
机译:政府渴望让员工重返工作岗位,以限制covid-19造成的经济损失。一些公司也将急于派遣员工寻找客户。但是疫苗不太可能再准备至少12个月。因此,您下一次出差可能是耐力测试。想象一下旅行者会听到的公开公告。叮咚。欢迎使用已重命名的希思罗航空站5。我们认为,在当前情况下,“航站楼”一词可能对乘客不利。请托运行李,以便对其进行消毒:对于那些手提箱是用真皮制成的旅客,深表歉意,因为可能会有污渍。但没关系,这将是您到达目的地购物的好借口。办理登机手续后,直接前往保安处检查鼻拭子和体温。由于每个人都需要站起来相隔六英尺(两米),因此队列目前在建筑物周围蜿蜒。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9192期|51-51|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号