首页> 外文期刊>The economist >Run, don't walk
【24h】

Run, don't walk

机译:跑步,不要走路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN RECENT WEEKS searches on Google for "contagion movie" have soared. In the film, a thriller from 2011, a virus spreads rapidly around the world, killing 26m people. The plot follows the frantic efforts of scientists to produce a vaccine. Some 133 days after the first infection, they succeed. In the real world most recent vaccines have taken years to develop. Some have taken more than a decade. Others, such as a vaccine to stop HIV, the virus that causes aids, still elude scientists. But technological innovations and a more streamlined development process could dramatically shrink the time it takes to produce a vaccine against a new pathogen that has the potential to cause an epidemic.
机译:在最近的一周中,在Google上搜索“传染性电影”的人数猛增。在这部电影(2011年的惊悚片)中,病毒迅速传播到世界各地,造成2600万人死亡。该地块追随科学家们疯狂地生产疫苗的努力。第一次感染后约133天,他们成功了。在现实世界中,最新的疫苗需要花费数年的时间才能开发出来。有些已经用了十多年了。其他诸如阻止艾滋病毒(一种导致艾滋病的病毒)的疫苗之类的科学家仍在躲避。但是技术创新和更简化的开发过程可以大大缩短生产针对可能引起流行病的新病原体的疫苗所需的时间。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9180期|47-48|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号