【24h】

A cool idea

机译:一个好主意

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN THE PAST few decades wind and solar 1 power have gone from being exotic technologies to quotidian pieces of engineering that are competitive, joule for joule, with fossil fuels. Those fuels retain what edge they have only because of their reliability. The wind may not blow, or the sun may not shine, but-short of a blockade or strike-a coal or gas power station will always have something to burn.
机译:在过去的几十年中,风能和太阳能1发电已从奇特的技术变成了具有竞争性的工程化单品,以化石燃料为焦耳。这些燃料仅凭其可靠性就保留了它们的优势。风可能不会吹来,或者太阳可能不会照耀,但是如果没有障碍物或罢工,那么燃煤或天然气发电站将总有东西要燃烧。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9171期|70-71|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号