首页> 外文期刊>The economist >Clawless clauses
【24h】

Clawless clauses

机译:无爪条款

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HOURS BEFORE her wedding ceremony, Aisha Sarwari, then a recent graduate of an American university, was called into a room full of men: her brother, her uncle, a marriage registrar and her fiance. The registrar asked three times if she consented to marry the groom. She said yes. Then he told her to sign a contract she had never seen, with her name and a thumb-print. She said yes to that, too. "It didn't even occur to me that I should look at the document," she says now. That document, known as a ni-kah nama, is a marriage registration and a pre-nuptial agreement all in one. It determines all sorts of things that may end up being of critical importance to the bride, in particular, from the way in which she may seek a divorce to the division of property if the marriage comes to an end.
机译:婚礼前的几个小时,当时刚从美国大学毕业的艾莎·萨瓦里(Aisha Sarwari)被召唤到一个满是男人的房间里:她的兄弟,叔叔,婚姻登记官和未婚夫。登记员问了三遍她是否同意嫁给新郎。她说是。然后,他告诉她签署她从未见过的合同,上面写着她的名字和指纹。她也同意。她说:“我什至没有想到应该看一下这份文件。”该文件被称为ni-kah nama,是一份婚姻登记和一份婚前协议。它决定了各种可能最终对新娘至关重要的事情,特别是从婚姻结束时新娘可能寻求离婚到财产分割的方式。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9182期|19-19|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号