【24h】

Open Sesame

机译:芝麻开门

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HAD Algeria and Morocco honoured their agreement back in 1989 to form an economic union, along with Tunisia, Libya and Mauritania, they would be among the Middle East's largest economies. Their poor border regions would be booming crossroads. Over the decade to 2015, reckons the World Bank, their two economies would each have almost have doubled in size.Instead, Algeria grew only by 33% and Morocco by 37%, as both governments instead reinforced their barricades. Their north-west corner of Africa remains "the most separated region on the continent", says Adel Hamaizia, an Algerian economist. While sub-Saharan countries agree common currencies and trade zones, Algeria digs deeper ditches. Morocco revamps its berms and renews its razor wire. Concrete walls rise on both sides. Frustrated families shout greetings across the divide. Tantalisingly, both have built hundreds of kilometres of east-west highways which stop short of their common border.
机译:阿尔及利亚和摩洛哥于1989年荣获他们的协议,形成经济联盟,以及突尼斯,利比亚和毛里塔尼亚,他们将成为中东最大的经济体。他们贫困的边境地区将蓬勃发展的十字路口。在十年到2015年,世界银行估计,他们的两项经济体的规模几乎翻了一番。相反,阿尔及利亚只增长了33%,摩洛哥才增长37%,而是政府而不是加强了他们的障碍。阿尔及利亚经济学家阿德尔哈巴米齐亚洲,非洲西北角仍然是“大陆最分开的地区”。撒哈拉国家同意普通货币和贸易区,阿尔及利亚挖掘更深层次的沟渠。摩洛哥改造了它的巴塞尔斯并更新其剃刀线。两侧的混凝土墙壁上升。沮丧的家庭在鸿沟中呼喊问候。 Tantalizingly,两者都建造了数百公里的东西高速公路,这阻止了他们的共同边界。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9051期|34-35|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号