首页> 外文期刊>The economist >The world this week
【24h】

The world this week

机译:本周世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

More women made allegations of sexual assault against Brett Kavanaugh dating back to the 1980s, complicating the Republicans' plan for his swift confirmation to the Supreme Court. The #MeToo movement, which began a year ago, has rallied to oppose Mr Kavanaugh. He denies all claims of sexual misconduct.Rod Rosenstein, America's deputy attorney-general, described a report that he had thought about secretly taping Donald Trump and had discussed ways to remove him from office as "inaccurate". Mr Rosenstein appointed the special counsel currently investigating Russian meddling in American elections. Mr Trump has often expressed displeasure with him.
机译:更多的女性对Brett Kavanaugh的性攻击指控追溯到20世纪80年代,使共和党人计划复杂化为最高法院的Swift确认。在一年前开始的#METOO运动已经集锦了克万先生。他否认所有性行为不端的索赔。罗森斯坦,美国副司法部长的罗德斯坦曾描述了一份报告,他曾经暗中抓住唐纳德特朗普,并讨论了从办公室删除他的方式作为“不准确”。罗森斯坦先生任命了目前调查美国选举中的俄罗斯干涉的特别律师。特朗普先生经常对他表示不满。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9111期|9-10|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号