首页> 外文期刊>The economist >Historically back
【24h】

Historically back

机译:历史上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

SIX MONTHS ago prospects looked dire for many historically black colleges and universities (hbcus): around 100 institutions, mostly in the South, which together boast 290,000 students. A few stars in the sector dazzled, such as Howard University in Washington (where both Kamala Harris and the actor Chadwick Boseman studied) or Morehouse in Georgia. But expectations for many were low.Most have a distinguished history, founded after the civil war to educate freed slaves who were denied entry to white-only colleges. They trained the bulk of black doctors, lawyers and teachers and so helped create the African-American middle class. They still turn out over a tenth of all black graduates, but they are struggling. Overwhelmingly, their students are poor and new to higher education. Harry Williams, head of the Thurgood Marshall Fund, which helps the 47 public hbcus (containing the bulk of students), says 73% qualify for Pell Grants, aid for the poorest.
机译:六个月前,前景看着许多历史上的黑人高校(HBCUS)看起来很可怕:大约100个机构,主要是在南方,其中共同拥有29万名学生。该行业的几颗星令人眼花缭乱,如华盛顿霍华德大学(其中Kamala Harris和演员Chadwick Boseman学习)或更多在格鲁吉亚。但对许多人的期望低。在内战之后建立了一个杰出的历史,教育释放奴隶,被拒绝进入白人大学。他们培训了大部分黑人医生,律师和教师,所以帮助创造了非裔美国人的中产阶级。他们仍然在所有黑人毕业生的十分之一,但他们正在挣扎。绝大多数,他们的学生差,高等教育。哈里威廉姆斯,崖古马尔马尔基金负责人,帮助47个公共HBCUS(含有大部分学生),说73%的Pell Grants资格,对最贫穷的援助。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9212期|31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号