首页> 外文期刊>The economist >No time for details
【24h】

No time for details

机译:没有时间进行细节

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN A SPEECH last year, Aung San Suu Kyi, Myanmar's president in all but name, laid out the many reforms her government had undertaken to attract foreign investors. In return, she went on, "we only ask our investors to ensure that their investments are responsible, by incorporating environmental, social and governance factors". The subtext, although she did not mention it, was that the biggest source of investment in Myanmar, Chinese firms, have never paid much attention to such things and have stoked popular resentment as a result. When Ms Suu Kyi was still an opposition leader, she called for the scrapping of the biggest Chinese investment in the country, a huge dam to be built on its main river, the Irrawaddy, precisely because of misgivings about its environmental and social impact and the murky role of the Chinese state in the governance of the project. Yet since she gave the speech, Ms Suu Kyi's government has been making life difficult for the sorts of firms she says she wants to attract, often to the benefit of their Chinese rivals.
机译:在去年的演讲中,缅甸总统的昂山苏·齐齐(除名字)中,举行了许多改革,她的政府已经承诺吸引外国投资者。作为回报,她继续,“我们只要求我们的投资者通过纳入环境,社会和治理因素,确保他们的投资负责”。虽然她没有提到它,但中国公司缅甸的最大投资来源,从未对这些事情带来了很大的关注,并因此引起了热烈的怨恨。当Suu Kyi女士仍然是一个反对派领导者时,她呼吁克服该国最大的中国投资,这是一个巨大的大坝,建在其主要河流上,恰恰是因为其环境和社会影响的疑虑和疑虑中国国家在项目治理中的作用。然而,自从她发表讲话以来,苏·什里的政府女士一直让生活变得困难,她说她想吸引她的中国竞争对手的利益。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9214期|21-22|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号