【24h】

Dire strait

机译:Stroak.

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TAIWAN "MUST and will" be reunited with the mainland, declared Xi Jinping, China's president, on January 2nd. Chinese leaders have been saying such things since the retreating Nationalists separated the island from the rest of the country after losing the civil war to the Communists in 1949. But Mr Xi has done more than just talk: he has sent bombers and warships to circle the island, held live-fire drills in the narrow Taiwan Strait and, Taiwanese generals say, instructed the People's Liberation Army (PLA) to be capable of seizing Taiwan by force by next year. Back in 1996, the most recent cross-strait crisis, China's military spending was barely twice Taiwan's. Now it is 15 times greater. That has left Taiwanese leaders rushing to rethink their defences.
机译:1月2日,台湾“必须并将”在中国总统宣布西锦平宣布。 自1949年,撤退民族主义者从该国境内的其他地区分开了该国的岛屿以来,中国领导人一直在说这类事情。但谢先生曾不仅仅是谈话:他派出了轰炸机和战舰来圈出来 岛屿,在狭窄的台湾海峡和台湾将军说,举行的火钻,指示人民解放军(解放军)能够在明年通过武力夺取台湾。 回到1996年,最近的两岸危机,中国的军事支出几乎没有两倍的台湾。 现在它是15倍。 这让台湾领导人急于重新思考他们的防御。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9127期|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号