首页> 外文期刊>The economist >When love breaks down
【24h】

When love breaks down

机译:当爱情崩溃时

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE EXPRESSIVE president of the Philippines, Rodrigo Duterte, once gushed about his Chinese counterpart, "I just simply love Xi Jinping". But the infatuation has faded. Upset that Chinese vessels have been mobbing the main Philippine-occupied island in the South China Sea, Mr Duterte rasped at China to "lay off", and threatened an aggressive response. The same day, April 4th, American and Philippine forces practised storming a beach facing the South China Sea, in their biggest joint exercises since 2016, the year Mr Duterte announced a "separation" from America, his country's only formal military ally. The Philippine pivot from America to China, dreamt up by his government to ease confrontation with China over overlapping claims in the South China Sea, has become a pirouette.
机译:菲律宾的表现力总裁Rodrigo Duterte,曾经涌出他的中国同行,“我只是爱Xi Jinping”。 但迷恋已经褪色。 不让中国船只在南中国海的主要菲律宾占领岛上遭到侵袭,杜达先生在中国罗斯袭击了“揭露”,并威胁着侵略性的回应。 同一天,4月4日,美国和菲律宾部队练习袭击南海面临的海滩,自2016年以来最大的联合练习,今年匈牙线先生宣布了“分离”,他的国家唯一正式的军事盟友。 从美国到中国的菲律宾枢转,由他的政府梦想,缓解与中国对南海的重叠索赔的对抗,已成为一个皮罗特。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9138期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号