【24h】

Olympic gory

机译:奥林匹克尿道

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE RED digits on a clock outside Tokyo Station tick off the seconds until the Olympic games begin, on July 23rd. Yet the closer the date gets, the greater the uncertainty about whether the games will go ahead at all. The clock has, after all, already been reset once: as the covid-19 pandemic swept across the world last year, they were delayed until this year. Organisers spoke of the Olympics as a symbol of the light at the end of covid's tunnel. With the torch relay, the official start of the festivities, set to begin on March 25th but with the disease still rampant, another decision looms.
机译:东京站外时钟的红色数字勾选奥运会在奥运会开始,7月23日开始。 然而,当日期更接近,对游戏是否会领先的不确定性越大。 毕竟,时钟已经重置一次:作为去年全球的Covid-19大流行,他们延迟到今年。 组织者谈到奥运会作为Covid隧道尽头的灯光的象征。 随着武器中继,庆祝活动的官方开始,设定于3月25日开始,但随着疾病仍然猖獗,另一个决策织机。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9232期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号