首页> 外文期刊>The economist >An undemocratic vote
【24h】

An undemocratic vote

机译:一个不民主的投票

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

OPPOSITION CANDIDATES are arrested, crowds dispersed with tear-gas and bullets, campaign meetings in the capital banned. A leading human-rights lawyer is behind bars. The state kills scores of protesters and attacks journalists. And on January 14th Ugandans will vote for a president. Authoritarian habits are ingrained in the institutions of the Ugandan state. Even so, this election will probably be the most violent since Yoweri Museveni fought his way to power in 1986. His regime is rattled by an opposition candidate, Bobi Wine, a pop star and politician who has become an avatar of youthful discontent. Mr Museveni is one of Africa's longest-serving presidents (see chart). Yet the 76-year-old has no intention of retiring-or of being beaten in a fair race. Uganda's electoral commission has limited crowds at rallies to 200 people because of covid-19. On December 26th it banned any campaign meetings in the capital, Kampala, and in 15 districts for health reasons. This is bad for Mr Wine, as his message, like the virus, spreads fastest in crowded urban centres.
机译:反对派候选人被捕,人群分散在泪水和子弹中,在首都禁止的竞选会议。领先的人权律师落后于酒吧。国家杀死了分数的抗议者和袭击记者。 1月14日,乌干达人将投票给总统。尊敬的习惯在乌干达州的机构中根深蒂固。即便如此,这次选举将可能是最猛烈的,因为穆塞韦尼在1986年他的方式战斗到电力他的政权是由反对派候选人的慌乱,波比酒,流行歌星和政客谁已成为年轻不满的化身。 Museveni先生是非洲最长的服务总统之一(见图)。然而,76岁的孩子无意退休 - 或在公平的比赛中被殴打。由于Covid-19,乌干达的选举委员会在集会上有限于200人的人群。 12月26日,它禁止在首都Kampala和15个地区的任何竞选会议出于健康原因。这对葡萄酒MR,因为他的信息,如病毒,在拥挤的城市中心传播最快。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9226期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号