...
首页> 外文期刊>The economist >The truly disadvantaged
【24h】

The truly disadvantaged

机译:真正缺失

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

DURING THE pandemic one part of the workforce did not get to wear pyjamas during the day or join in marathon sessions of "Tiger King". The people known as "key", "frontline" or "essential" workers had to be in public spaces and often in close proximity with their colleagues. Many died. Describing a worker as "key" is an arbitrary exercise (the label covers most journalists, for example). It usually includes occupations necessary to meet everyone's basic needs-food, heating and transport, not to mention health care. Most such jobs cannot be done from home. Essential workers are more likely to be ethnic minorities. They are also relatively badly paid. The Institute for Fiscal Studies (IFS), a think-tank, reckons that the average key worker in Britain earns 8% less than other employees.
机译:在大流行期间,劳动力的一部分没有在白天穿睡衣或加入“老虎王”的马拉松会议。 被称为“关键”的人,“前线”或“必不可少的”工人必须在公共场所,往往与他们的同事近乎靠近。 许多人死了。 将工人描述为“关键”是一项任意练习(例如,标签涵盖大多数记者)。 它通常包括所需的职业,以满足每个人的基本需求 - 食物,加热和运输,更不用说医疗保健。 大多数此类工作不能从家里完成。 基本工人更有可能成为少数民族。 他们也相对糟糕了。 财政研究所(IFS),一个智库,英国的平均主要工作人员比其他雇员少8%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9240期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号