首页> 外文期刊>The economist >The prince's big bet
【24h】

The prince's big bet

机译:王子的大赌注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

SIX YEARS ago almost no one outside Saudi Arabia had heard of the Public Investment Fund (PIF), an entity that held government stakes in blue-chip firms and had fewer employees than a typical supermarket. Today it aspires to become the world's largest sovereign-wealth fund. It spent billions last year on foreign investments, buying stakes in Western oil firms and cruise lines and even bidding for Newcastle United, an English football club. At home it is building resorts, a financial district and a futuristic city on the Red Sea. Sovereign-wealth funds in the Gulf are meant to provide for a post-oil future. This can be a contradictory task: they must act as responsible stewards of oil wealth while investing in risky projects to drive diversification at home. The pif is trying to do both simultaneously and at great scale. Yet its boundless ambition risks running up against the hard realities of maths.
机译:六年前,沙特阿拉伯以外几乎没有人听说过公共投资基金(PIF),该基金(PIF)是一个持有蓝筹公司政府股权的实体,员工少于典型的超市。 今天它渴望成为世界上最大的主权财富基金。 它去年对外国投资的数十亿,在西方石油公司和游轮中购买股票,甚至为纽卡斯尔联队竞标,英国足球俱乐部。 在家里,它是建筑度假村,金融区和红海的未来派城市。 海湾的主权财富基金旨在提供后油后未来。 这可能是一个矛盾的任务:他们必须在投资风险项目时作为石油财富的负责任管家,以便在家中推动多样化。 PIF正试图同时和大规模均匀。 然而,它无限的野心风险针对数学的艰难现实。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9242期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号