【24h】

Doing the do

机译:做事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NINE VACCINES against covid-19 have al-ready been approved in one jurisdiction or another, with many more in various stages of preparation. That this has happened within a year of the illness coming to the world's attention is remarkable. But it is one thing to design and test vaccines. It is another to make them at sufficient scale to generate the billions of doses needed to vaccinate the world's population, and to do so at such speed that the rate of inoculation can outpace the spread and possible mutation of the virus. Broadly, there are two ways of making antiviral vaccines. One, tried and trusted, involves growing, in tanks called bioreac-tors, cell cultures that act as hosts for viruses which are then used in one way or another to make the vaccine in question. Cells grown this way can be of many types-insect, human kidney, monkey kidney, hamster ovary-as can the resulting vaccines. These may be weakened or killed versions of the virus to be protected against, or live viruses of a different and less-dangerous sort that carry a gene or two abstracted from the target virus, or even just isolated target-viral proteins. The point is that the vaccine should introduce into the body, or induce that body to make, something which the immune system can learn to recognise and attack if the real target virus should ever turn up.
机译:对Covid-19的九个疫苗已经在一个司法管辖区内获得了批准的,另外更多的准备阶段。这发生在一年内的疾病中,这是世界上的注意力是显着的。但它是设计和测试疫苗的一件事。它是另一个使它们以足够的规模制造,以产生疫苗接种世界人口所需的数十亿剂量,并且以这种速度这样做,即接种的速度可以超出病毒的涂抹和可能的突变。广泛地,有两种方法制造抗病毒疫苗。一个,试图和信任,涉及生长,在患有生物学的坦克中,作为病毒的宿主的细胞培养物然后以一种方式使用,以使疫苗有问题。这种方式种植的细胞可以是许多类型的昆虫,人肾,猴肾,仓鼠卵巢 - 与所得疫苗一样。这些可能被削弱或杀死的病毒版本,或者携带来自靶病毒的基因或两种抽象的不同和较少危险的排序的病毒或活病毒的病毒,甚至只是分离的靶病毒蛋白。关键是疫苗应该引入身体,或者诱导那个身体制造,如果真实的目标病毒应该出现,免疫系统可以学会识别和攻击的东西。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9231期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号