首页> 外文期刊>The economist >Not with a bang but a whimper
【24h】

Not with a bang but a whimper

机译:没有爆炸但是呜咽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FOR THE four and a half years since the referendum on European Union membership, firms have been worrying about the impact of Brexit. But Britain's transition out of the EU, completed on December 31st, did not end with a bang. There were no queues of lorries at Dover. Supermarket shoppers were not starved of green vegetables. And business has had other troubles on its mind. England's third national lockdown began on January 5th, shutting much of the hospitality and retail sectors. The government has taken steps to soften the blow. Rishi Sunak, the chancellor of the exchequer, announced a further £4.6bn ($6.2bn) package of grants, worth around 0.2% of pre-crisis GDP, for firms as the lockdown began and signalled that more support may be forthcoming at his next budget, due in early March. The job-retention scheme, under which the state will pay up to 80% of the wages of furloughed employees, has already been extended until the end of April and the Treasury has not ruled out a further continuation.
机译:从欧盟成员的公投开始以来的四年半,公司一直担心Brexit的影响。但英国在12月31日完成的欧盟过渡,并没有以爆炸结束。多佛没有卡车的队列。超市购物者并不是饥饿的绿色蔬菜。和企业在其脑海中有其他烦恼。英格兰的第三次国家锁定开始于1月5日开始,关闭了大部分款待和零售业。政府已采取措施软化打击。国经科学校长的Rishi Sunak宣布进一步为4.6亿英镑(6.2亿美元)的赠款,价值约为危机前GDP的0.2%,因为锁定开始并发出更多的支持,在他的下一个可能会出现更多的支持预算,到达3月初。职务保留计划,该职位将支付高达80%的撤销雇员的工资,直到4月底,财政部并未排除进一步的延续。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9228期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号