首页> 外文期刊>The economist >The worm's turn
【24h】

The worm's turn

机译:蠕虫轮到

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

AS A boy, Antoine Hubert used to catch butterflies. These days, the agro-engineer has eyes only for meal worms. In a demonstration factory near Dole in eastern France, he shows how trayfuls of plump, half-grown worms are fed, left to grow in a darkened dormitory, and then-after two months-slaughtered and cleaned with a blast of steam. A machine divides the resulting mush into oil and protein powder.
机译:作为一个男孩,安托万·休伯特(Antoine Hubert)曾经捉蝴蝶。如今,农业工程师只关注蠕虫。在法国东部多尔附近的一家示范工厂中,他展示了如何喂食一盘满满的,长成一半的蠕虫,然后在黑暗的宿舍里生长,然后经过两个月的屠杀并用一股蒸汽清理。机器将产生的糊状物分成油和蛋白质粉末。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9075期|63-63|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号