首页> 外文期刊>The economist >Peace without dignity
【24h】

Peace without dignity

机译:没有尊严的和平

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE silence is startling. The only sound is the slight creaking of the metal strips peeling off bombed buildings like bandages. A fancy light fixture hangs askance in what might have been a dining room. Elsewhere dirty toys lie in piles defecated on by dogs. The animals are healthier here than elsewhere in Marawi, says one local, because they ate the bodies of those killed in the fighting last year.
机译:沉默令人震惊。唯一的声音是金属条的轻微吱吱作响,剥落了像绷带一样被炸毁的建筑物。一个花哨的灯具在可能是饭厅的地方悬挂了询问。在其他地方,脏玩具躺在狗粪便中。一位当地人说,这里的动物比马拉维的其他地方更健康,因为它们吃掉了去年战斗中被杀害者的尸体。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9078期|25-26|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号