首页> 外文期刊>The economist >Parading towards disaster
【24h】

Parading towards disaster

机译:走向灾难

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

POLITICS is no novelty at Brazil's carnival celebrations, but some themes are more danceable than others. Beija-Flor, one of Rio de Janeiro's most famous samba schools, won this year's carnival competition with a lament about corruption and crime and a celebration of tolerance. Pension reform seems less carnivalesque. That did not discourage some blocos, or street parades, from taking up the cause at this month's festivities. One, in Brasilia, the capital, marched to the up-tempo "Don't go touching our pensions". Retirees in Sao Paulo performed the catchy samba, "Those who have worked their entire lives deserve more respect".
机译:政治在巴西的狂欢节庆祝活动上并不是什么新鲜事物,但是某些主题比其他主题更能跳舞。里约热内卢最著名的桑巴舞学校之一的贝贾弗洛尔在今年的狂欢节比赛中赢得了对腐败和犯罪的感叹和对宽容的庆祝。养老金改革似乎不那么狂欢。但这并没有阻止某些blocos或街头游行参加本月庆祝活动。一位在首都巴西利亚游行,步入快节奏的“别去碰我们的养老金”。圣保罗的退休人员表演了朗朗上口的桑巴舞,“那些毕生努力的人应该得到更多的尊重”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9079期|35-36|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号