【24h】

Business

机译:商业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

All eyes were on America's latest inflation report, following the turmoil in markets that was fed in part by worries that central banks will step up increases to interest rates in response to inflationary pressures. Consumer prices rose by 0.5% in January, or 2.1% on an annual basis, more than had been forecast in surveys of economists, but wage inflation was subdued. Investors remain skittish; the yield on American ten-year government bonds jumped to 2.9%, a four-year high. A few days earlier the Bank of England's statement that it would have to raise rates "somewhat earlier and by a somewhat greater extent" than it had expected had sparked another sell-off.
机译:市场动荡的部分原因是市场对市场动荡的担忧,部分原因是市场担心央行会为应对通货膨胀压力而加息,这引起了所有人的关注。 1月份消费者价格上涨了0.5%,或每年增长2.1%,高于经济学家调查的预期,但工资通胀得到抑制。投资者保持谨慎态度;美国十年期政府债券的收益率跃升至四年来的最高点2.9%。几天前,英格兰银行(Bank of England)的声明称,它必须“比预期的要早一些,幅度更大”,这引发了又一次的抛售。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9079期|7-7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号