首页> 外文期刊>The economist >The Saudi revolution begins
【24h】

The Saudi revolution begins

机译:沙特革命开始

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ONE Saudi cleric thundered that letting women drive would lead to immorality and a lack of virgins. Another declared that women were incapable of taking the wheel because they were half-brained. Still another drew on science, ruling that driving would damage their ovaries. Such tosh is at last being cast aside. On June 24th Saudi women will be allowed to drive their cars. That is one step towards emancipation; among the others must be an end to male "guardianship", for example, in deciding women can study or travel abroad. Yet getting women behind the wheel is a welcome blow against the idea that Islamic piety is best shown by repressing them.
机译:一位沙特牧师大声疾呼,让妇女开车会导致不道德和缺乏处女。另一位妇女宣称,妇女因为半头脑而无法开车。另一个人则依靠科学,裁定驾驶会损害他们的卵巢。这种束缚最终被搁置了。 6月24日,沙特妇女将被允许开车。这是迈向解放的一步;除其他外,必须终止男性的“监护权”,例如,在决定女性可以学习或出国旅行时。然而,让妇女落伍是一种可喜的打击,因为认为最好通过压制她们来表现伊斯兰教的虔诚。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9097期|9-9|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号