【24h】

Raw materiel

机译:原材料

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THEY make an intriguing posse: about 160 "scouts" in jeans and muddy boots, jumping out of cars with ropes in hand, plunging deep into corn (maize) and soyabean fields across the American Midwest. They are not just farmers. They include commodity traders and hedge-fund managers. Their quest: to predict this year's harvest by using ropes as a measure and counting, to the last ear of corn and soyabean pod, the yield in a given area. "We have a really beautiful crop. I think this is going to be a record," says Ted Seifried, a market strategist at Zaner Group, a commodities brokerage in Chicago, during a stop in Nebraska on August 21st. The mud on his boots is a reassuring sign of ample moisture in the soil.
机译:他们提出了一个有趣的建议:穿着牛仔裤和泥泞靴子的大约160名“侦察员”,手里拿着绳索从车上跳下来,深入美国中西部的玉米(玉米)和大豆田。他们不仅仅是农民。他们包括商品交易员和对冲基金经理。他们的追求是:通过使用绳索作为度量标准,并预测玉米和大豆荚的最后一块耳朵在给定区域内的单产来预测今年的收成。芝加哥商品经纪商Zaner Group的市场策略师Ted Seifried在8月21日在内布拉斯加州停留期间说:“我们的收成非常好。我认为这将是创纪录的。”他靴子上的泥是土壤中充足水分的令人放心的迹象。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9106期|54-56|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号