首页> 外文期刊>The economist >Battling for survival
【24h】

Battling for survival

机译:为生存而战

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

STROLL through Evry, a suburb south of Paris crammed with tower blocks and fresh construction, and you will find Ma-nuel Valls a popular man. Mr Valls was mayor here for 11 years, before he became interior minister and then prime minister, and did much to improve a run-down neighbourhood. On his way to the mosque, Abdoulaye Sambe, an immigrant from Senegal, calls Mr Vails a "good leader"; he credits him for the neighbourhood's congenial inter-ethnic relations. The proprietor of a juice stand in a shopping centre praises him for getting more surveillance cameras installed. Students lounging in the foyer of a university laud him for sprucing up the area.
机译:漫步穿过巴黎南郊埃夫里(Evry),那里挤满了塔楼和崭新的建筑,您会发现马努埃尔·瓦尔斯(Ma-nuel Valls)是个受欢迎的人。瓦尔斯先生在这里担任市长已有11年,之后他成为内政部长,然后成为总理,并为改善贫民区做了很多工作。来自塞内加尔的移民阿卜杜拉耶·桑比(Abdoulaye Sambe)在前往清真寺的路上称韦尔斯先生为“好领导人”。他称赞他为邻国之间的友好种族间关系。购物中心果汁摊的所有者称赞他安装了更多的监控摄像头。在大学门厅里闲逛的学生称赞他扩大了该地区。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9023期|47-48|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号