首页> 外文期刊>The economist >Bagehot | Let the work permits flow
【24h】

Bagehot | Let the work permits flow

机译:巴热特|让工作许可

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THERESA MAY'S speech on Brexit lasted almost an hour, but five seconds would have sufficed. She could just have said: "Immigration controls will be imposed at any cost." As home secretary, she tried and failed to implement David Cameron's pledge to drive net immigration below 100,000 (it was 335,000 in the year to June 2016). After she replaced him she could easily have dumped the target, but instead cleaved to it. When Amber Rudd, her liberal-minded home secretary, suggested it be softened, Number 10 promptly overruled her. Clearly the prime minister believes it worth pulling Britain out of the European single market and the customs union to achieve this elusive goal. So expect drastic immigration cuts when, in 2019, free movement is replaced by a system of work permits.
机译:特雷莎·梅(THERESA MAY)在脱欧上的演讲持续了将近一个小时,但五秒钟就足够了。她可能只是说:“不惜一切代价实行移民管制。”作为内政大臣,她尝试并未能实现戴维·卡梅伦(David Cameron)提出的将净移民人数控制在10万以下的承诺(在截至2016年6月的一年中为335,000)。在她替换他之后,她很容易抛弃了目标,而是劈开了。当她的自由派内政大臣琥珀·鲁德(Amber Rudd)建议将其软化时,第10号立即推翻了她。总理显然认为,有必要将英国从欧洲单一市场和关税同盟中撤出,以实现这一难以实现的目标。因此,预计到2019年,自由流动将被工作许可制度取代,从而大幅减少移民人数。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9024期|48-48|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号