首页> 外文期刊>The economist >Stabbed in the snack
【24h】

Stabbed in the snack

机译:在小吃中刺死

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A GOOD street-food stall is the one place in Mumbai where the posh and the poor might rub shoulders, if only for the few seconds it takes to gobble down a savoury snack. You can be sure the vendor himself will have come from the latter category: hawking, as it is known, rivals taxi-driving as a time-tested route from rural poverty to something a little less wretched. But nativist politicians may change that: in the name of helping hawkers, they are trying to impose new rules that would bar most of them from the trade.
机译:一个好的街头食品摊位是孟买的一个地方,那里的豪华和穷人可能会rub目结舌,如果只花几秒钟就可以买到美味的小吃。您可以确定,卖方本人将来自后一种类别:众所周知,小贩是与出租车驾驶相抗衡的,这是从农村贫困到少了一些可悲的经历的经过时间考验的路线。但是,本土主义者可能会改变这一点:以帮助小贩的名义,他们试图制定新的规则,以禁止他们中的大多数人从事贸易。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9024期|23-23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号