【24h】

Death spiral

机译:死亡螺旋

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

EVEN in the posher restaurants in Juba, the capital of South Sudan, the world's newest country, the menus are printed on cheap paper. It is not worth having more expensive ones when they have to be updated every few weeks. Thanks to an inflation rate that touched more than 50% a month at one point last year (the conventional definition of hyperinflation, though price rises have since eased off a bit), even a modest meal costs a brick-sized bundle of currency. Over the past year, the value of the South Sudanese pound has collapsed. It used to take 30 to buy a dollar; now it takes 120. The biggest banknote in circulation, the ssp100, is now the world's least valuable highest-denomination national note.
机译:甚至在全球最新国家南苏丹首府朱巴(Juba)的posher餐馆中,菜单都印在廉价纸上。当每隔几周更新一次时,不值得拥有更昂贵的更新。由于去年的通货膨胀率一个月达到了每月50%以上的水平(传统的恶性通货膨胀定义,尽管此后价格上涨已经有所缓和),即使是一顿适度的饭菜也要花掉一堆砖般的货币。在过去的一年中,南苏丹镑的价值下跌了。过去,要花30美元才能买到一美元。现在需要120。流通中最大的钞票ssp100,现在是世界上价值最低的最高面额国家钞票。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9032期|40-40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号